OBAMA CONDEMNS KORAN BURNING, AFGAN RIOTS CONTINUE


Kabul. Afghans rioted for a second day Saturday to protest the burning of a Koran in Florida, killing nine people in Kandahar and injuring more than 80 in a wave of violence that underscored rising anti-foreign sentiment after nearly a decade of war.

Penajisan di sebuah gereja US kecil telah marah umat Islam seluruh dunia, dan di Afghanistan itu hubungan lebih tegang dengan Barat. The desecration at a small US church has outraged Muslims worldwide, and in Afghanistan it further strained ties with the West. Pada hari Jumat, 11 orang tewas, termasuk tujuh karyawan PBB asing, dalam sebuah protes di kota utara Mazar-i-Sharif. On Friday, 11 people were killed, including seven foreign UN employees, in a protest in the northern city of Mazar-i-Sharif.

Protes datang pada saat yang penting sebagai koalisi pimpinan AS bersiap untuk serangan pemberontak musim semi dan musim panas penarikan sebagian pasukan, dan dengan lincah presiden Afghanistan semakin mempertanyakan motif internasional dan strategi militer NATO. The protests come at a critical juncture as the US-led coalition gears up for an insurgent spring offensive and a summer withdrawal of some troops, and with Afghanistan's mercurial president increasingly questioning international motives and NATO's military strategy.

Dua penyerang bunuh diri yang menyamar sebagai wanita meledakkan diri dan yang ketiga ditembak mati Sabtu ketika mereka menggunakan kekuatan untuk mencoba untuk memasuki sebuah pangkalan NATO di pinggiran Kabul, NATO dan polisi Afghanistan mengatakan. Two suicide attackers disguised as women blew themselves up and a third was gunned down Saturday when they used force to try to enter a NATO base on the outskirts of Kabul, NATO and Afghan police said. Awal pekan ini, enam tentara Amerika tewas selama operasi terhadap pemberontak di Afghanistan timur dekat Pakistan, di mana Taliban havens mempertahankan aman. Earlier in the week, six US soldiers died during an operation against insurgents in eastern Afghanistan near Pakistan, where the Taliban retain safe havens.

Presiden Hamid Karzai menyatakan penyesalannya selama 20 kematian protes, tapi ia juga lebih memicu sentimen anti-asing mungkin dengan kembali menuntut bahwa Amerika Serikat dan PBB membawa ke pengadilan pastor dari Dove Outreach Center di Gainesville, Florida, di mana Alquran dibakar 20 Maret. President Hamid Karzai expressed regret for the 20 protest deaths, but he also further stoked possible anti-foreign sentiment by again demanding that the United States and United Nations bring to justice the pastor of the Dove Outreach Center in Gainesville, Florida, where the Koran was burned March 20. Banyak Afghan tidak tahu tentang pembakaran sampai Karzai mengutuk itu empat hari setelah itu terjadi. Many Afghans did not know about the burning until Karzai condemned it four days after it happened.

Pendeta, Pendeta Terry Jones, telah mengancam untuk menghancurkan sebuah salinan kitab suci Islam tahun lalu tetapi awalnya mundur. The pastor, the Rev. Terry Jones, had threatened to destroy a copy of Islam's holy book last year but initially backed down. Pada Jumat ia mengatakan bahwa Islam dan pengikutnya bertanggung jawab atas pembunuhan. On Friday he said Islam and its followers were responsible for the killings.

Presiden AS Barack Obama diperpanjang belasungkawa kepada keluarga korban yang terbunuh oleh demonstran dan mengatakan penodaan al-Qur'an "adalah tindakan intoleransi yang ekstrim dan kefanatikan." US President Barack Obama extended his condolences to the families of those killed by the protesters and said desecration of the Koran "is an act of extreme intolerance and bigotry." Tapi dia mengatakan bahwa tidak membenarkan menyerang dan membunuh orang yang tidak bersalah, menyebutnya "keterlaluan dan penghinaan terhadap kesopanan dan martabat manusia." But he said that does not justify attacking and killing innocent people, calling it "outrageous and an affront to human decency and dignity."

Di selatan kota Kandahar, tempat kelahiran Taliban, ratusan warga Afghanistan memegang salinan Alquran di atas kepala mereka berbaris dalam protes pembakaran. In the southern city of Kandahar, the cradle of the Taliban, hundreds of Afghans holding copies of the Koran over their heads marched in protest of the burning. Pasukan keamanan menembak di udara untuk membubarkan kerumunan, tapi tidak jelas bagaimana demonstran telah disembelih, kata Zalmai Ayubi, juru bicara gubernur provinsi. Security forces shot in the air to disperse the crowd, but it was unclear how the protesters were slain, said Zalmai Ayubi, a spokesman for the provincial governor.

Kantor Gubernur Kandahar mengatakan sembilan pengunjuk rasa tewas dan 81 lainnya luka-luka dalam demonstrasi yang berubah menjadi kerusuhan. The Kandahar governor's office said nine protesters were killed and 81 others were injured in the demonstration that turned into a riot. Tujuh belas orang, termasuk tujuh orang bersenjata, telah ditangkap, kata pernyataan itu. Seventeen people, including seven armed men, have been arrested, the statement said.

Protes dimulai Jumat di Kabul, Herat di Afghanistan barat dan Mazar-i-Sharif, di mana ribuan membanjiri jalanan. The protests began Friday in Kabul, Herat in western Afghanistan and Mazar-i-Sharif, where thousands flooded the streets.

Di Mazar-i-Sharif, Afghanistan demonstran menyerbu sebuah kompleks PBB, menembak dan membunuh empat penjaga Nepal, seorang Norwegia, seorang Rumania dan Swedia. In Mazar-i-Sharif, Afghan demonstrators stormed a UN compound, shooting and killing four Nepalese guards, a Norwegian, a Romanian and a Swede. berwenang Afghanistan tersangka pemberontak menyatu ke dalam massa, mereka mengumumkan penangkapan lebih dari 20 orang, termasuk seorang militan mereka mencurigai adalah pemimpin serangan itu. Afghan authorities suspect insurgents melded into the mob; they announced the arrest of more than 20 people, including a militant they suspect was the ringleader of the assault.

Utusan PBB di Afghanistan, Staffan de Mistura mengatakan, organisasi ini sementara redeploying 11 anggota staf dari Mazar-i-Sharif ke Kabul. The top UN envoy in Afghanistan, Staffan de Mistura, said the organization was temporarily redeploying 11 staff members from Mazar-i-Sharif to Kabul.

"Ini bukan evakuasi, ini adalah pemindahan sementara karena kantor tidak berfungsi. Kami akan siap untuk kembali segera setelah kami dapat membangun suatu kantor yang cukup aman," katanya kepada wartawan. "This is not an evacuation, it is a temporary redeployment because the office is not functioning. We will be ready to go back as soon as we can establish an office that is secure enough," he told reporters.

Karzai dalam beberapa bulan terakhir semakin mengecam masyarakat internasional dan pasukan asing yang dipimpin AS - yang pertama untuk menjadi tidak efektif dan tidak bertanggung jawab, yang kedua untuk menyebabkan korban sipil yang tidak perlu dalam kampanye melawan pemberontak. Karzai has in recent months increasingly criticized both the international community and US-led foreign forces — the first for being ineffectual and unaccountable, the second for causing unnecessary civilian casualties in its campaign against insurgents.

Beberapa diplomat Barat mengatakan Karzai pribadi memicu beberapa ketegangan dalam beberapa hari terakhir dengan membuat pidato tentang isu-isu yang belum mendapat banyak perhatian di negara itu, termasuk pembakaran Quran. Some Western diplomats privately say Karzai stoked some of the tension in recent days by making speeches about issues that had not gained much attention in the country, including the Koran burning.

De Mistura, bagaimanapun, mengatakan ia menarik ada hubungan antara kerusuhan dan kutukan sebelumnya Karzai pembakaran-Quran. De Mistura, however, said he drew no connection between the riots and Karzai's earlier condemnation of the Quran-burning. Dia mengatakan dibutuhkan "dua sampai tiga minggu untuk informasi untuk meresap Ini tidak seperti di Barat. Kemudian melewati mesjid dan kemudian melalui shalat Jumat.." He said it takes "two to three weeks for information to percolate. It's not like in the West. Then it goes through the mosque and then through the Friday prayers."

"Saya tidak berpikir kita harus menyalahkan setiap Afghanistan Kita harus menyalahkan orang yang memproduksi berita -. Orang yang membakar Quran," katanya. "I don't think we should be blaming any Afghan. We should be blaming the person who produced the news — the one who burned the Koran," he said.

berpolitik itu bisa menjadi bagian dari upaya untuk menjangkau para Taliban sebagai Karzai mencoba membangun jembatan dengan pemberontak sebagai bagian dari proses perdamaian dan rekonsiliasi. The politicking could be part of an effort to reach out to the Taliban as Karzai tries to build bridges with the insurgents as part of a peace and reconciliation process. Dia dan para penasihatnya tidak lagi merujuk pada Taliban sebagai pemberontak. He and his advisers no longer refer to the Taliban as insurgents. Mereka sering disebut sebagai kelompok oposisi bersenjata. They are often referred to as armed opposition groups.

Associated Press Associated Press